domenica 4 ottobre 2009

CATULLO - CARME 67

CARME 67
O dulci iucunda uiro, iucunda parenti,salue, teque bona Iuppiter auctet ope,ianua, quam Balbo dicunt seruisse benigneolim, cum sedes ipse senex tenuit,quamque ferunt rursus gnato seruisse maligne,postquam es porrecto facta marita sene.dic agedum nobis, quare mutata ferarisin dominum ueterem deseruisse fidem.'Non (ita Caecilio placeam, cui tradita nunc sum)culpa mea est, quamquam dicitur esse mea,nec peccatum a me quisquam pote dicere quicquam:uerum istius populi ianua qui te facit,qui quacumque aliquid reperitur non bene factumad me omnes clamant: ianua, culpa tua est.'Non istuc satis est uno te dicere uerbo.sed facere ut quiuis sentiat et uideat.'Qui possum? nemo quaerit nec scire laborat?'Nos uolumus: nobis dicere ne dubita.'Primum igitur, uirgo quod fertur tradita nobis,falsum est. non illam uir prior attigerit,languidior tenera cui pendens sicula beta.numquam se mediam sustulit ad tunicam;sed pater illius gnati uiolasse cubiledicitur et miseram conscelerasse domum,siue quod impia mens caeco flagrabat amore,seu quod iners sterili semine natus erat,ut quaerendum unde foret neruosius illud,quod posset zonam soluere uirgineam.'Egregium narras mira pietate parentem.qui ipse sui gnati minxerit in gremium.Atqui non solum hoc dicit se cognitum habereBrixia Cycneae supposita speculae,flauus quam molli praecurrit flumine Mella,Brixia Veronae mater amata meae,sed de Postumio et Corneli narrat amore,cum quibus illa malum fecit adulterium.dixerit hic aliquis: quid? tu istaec, ianua, nosti,cui numquam domini limine abesse licet,nec populum auscultare, sed hic suffixa tigillotantum operire soles aut aperire domum?saepe illam audiui furtiua uoce loquentemsolam cum ancillis haec sua flagitia,nomine dicentem quos diximus, utpote quae misperaret nec linguam esse nec auriculam.praeterea addebat quendam, quem dicere nolonomine, ne tollat rubra supercilia.longus homo est, magnas cui lites intulit olimfalsum mendaci uentre puerperium.'

TRADUZIONE
Salute a te, porta,cos’ cara a un buon marito,a un padre:ti benedica Giove.Si dice che un tempotu abbia servito onestamenteil vecchio BalbofinchÈ visse in questa casa,ma anche che tu abbia poidisonorato questa fede,quando, stecchito il vecchio,hai stretto un altro vincolo.Avanti, dimmi tutto.Tu sei cambiata:dov'è finitala tua proverbiale fedeltáal padrone?La colpa non è mia,anche se dicono cos’(mi perdoni Cecilioa cui ora appartengo).Nessuno pu˜ direche io abbia sulla coscienzaqualche peccato.Ma per certa genteè sempre la portala causa di tuttoe qualunque malefatta si scopratutti mi gridano:'porta, la colpa è tua'.Non basta dirlo:è una parola.Dovresti fare in modoche ognuno se ne rendesse conto.E come?Non gliene frega a nessunodi saperlo.Ma a me s’:avanti, dimmi come stanno le cose.Primo: se dicono che quellami è stata affidata vergine,è falso.Non pu˜ certo averla toccataper primo il maritocon quel cosino pendente,più moscio di una bietola lessa,che non ha mai sollevatodi tanto la sua tunica.Sembra piuttostoche sia stato il padrea violare il letto del figlio,disonorandoquella gente disgraziata.Forse una passione insanaardeva nel suo cuore sciaguratoo forse l'impotenza,che rendeva sterile il figlio,l'indusse a credereche fosse necessario un piolocapace di sciogliereil nodo della vergine.Un padre straordinario,mi dici,di una bontá cos’ incredibileda bagnare lui stessol'orto del figliolo.Non è tutto.Sembra che sotto il castello chineo,a Brescia,attraversata pigramentedalle acque gialle del Mella,a Brescia,l'amata madre della mia Verona,si sappia ben altro;di Postumio,della passione di Cornelio,coi quali, si mormora,lei avrebbe consumatoinfami adulteri.'E tu come lo sai?'si dirá.'Una porta non pu˜ staccarsidalla soglia del padrone,nÈ origliare ci˜ che dice la gente;infissa nell'architravenon fa altroche aprire o chiudere la casa.'Lo so, perchÈ l'ho sentita parlarea bassa voce, in un cantocon le sue servettedi queste vergogne,e faceva i nomidi quelli che ho detto,convinta che non avessinÈ orecchie nÈ lingua.Ed anche di un altro,del quale non faccio il nome,perchÈ non aggrottile sue rosse sopracciglia.è un tipo alto,che un tempo ha sub’toun processo famosoper il figlio inventatoda una falsa gestante.

Nessun commento:

Posta un commento